前言 | Preface随着国家提出“一带一路”国策的影响下,越来越多的国家加入进来。中国的影响力在国际上越来越高,同时中国文化在世界上影响着亿万人民,其中书画
前言 | Preface 随着国家提出“一带一路”国策的影响下,越来越多的国家加入进来。中国的影响力在国际上越来越高,同时中国文化在世界上影响着亿万人民,其中书画艺术家在国际上崭露头角,备受关注。 为践行“一带一路”重要战略,让各国人民了解中国五千年灿烂的文明史和优秀的传统文化,推动世界文化交流。现特邀国内艺坛书画代表性人物,特此制作《世界艺术人物——致敬经典》大型人物主题宣传片联播活动。 其剪辑成片的视频和个人软文通稿将发布于国际媒体视频播放平台:——环球文化快讯、环球收藏网、时代周刊、国际快讯、艺术界、全球艺术网、中国文化时报,今日头条、搜狐视频、爱奇艺、优酷、腾讯等多家,进行广泛报道及播放。(随机安排) 《一带一路——国家名片》栏目组 国际媒体组织(IMO) China%20SocialWelfare%20Foundation 埃及大使馆 贝宁大使馆 博茨瓦纳大使馆 津巴布韦大使馆 巴基斯坦大使馆 白俄罗斯大使馆 书法家、国画家、水彩画家、版画家、油画家 2022年10月23日至12月30日 崔培鲁 字也鲁,号鲁芳斋主,1944年生,山东省枣庄市人。早年就读于临沂艺术学校,从师著名国画家王小古,后考入中央美院国画系研修班,受业于郭怡孮、高冠华等教授,曾受聘为山东画院高级画师。1992年调入深圳特区创办南山画院并出任文化馆长,在深圳、广州和北京设立鲁芳斋艺术工作室。崔培鲁的国画作品取材广泛,且注重传统、生活、学养、感情的融会和时代精神的表达。画格清新典雅,渗透着人文思想内涵,洋溢着自然造化之神韵。他的代表作葡萄和牡丹尤为世人珍爱,素以“崔葡萄”“崔牡丹”之雅号享誉画坛。现为中国美术家协会会员、中华名人协会会员、中国书画家联谊会理事、中国和平统一促进会书画联谊委员会委员,全球华人华商联合总会名誉书画院院长。 近二十年来他多次赴欧美东南亚及港澳地区举办画展和艺术交流,为中国文化在海外的传播架起了一座座“艺术之桥”,并得到广泛赞誉。他的代表作葡萄,牡丹,梅花等作品相继收藏于首都人民大会堂,美国维吉尼亚州国家博物馆以及中国驻英大使馆,香港中国银行大厦等中外机构。他的葡萄图曾被文化部代部长贺敬之作为国礼赠送给前日本首相海部俊树,其后中曾根康弘先生也收藏了他的一幅《牡丹图》。他的许多优秀作品也多次被中央统战部外交部人民大会堂等国家机关作为礼品送给许多国际友人。 Cui Peilu He was born in Zaozhuang City, Shandong Province in 1944. In his early years, he studied in Linyi Art School and learned from the famous Chinese painter Wang Xiaogu. Later, he was admitted to the seminar of the Chinese Painting Department of the Central Academy of Fine Arts. He was employed as a senior painter of Shandong Painting Academy by professors Guo Yizong and Gao Guanhua. In 1992, he transferred to Shenzhen Special Zone to establish Nanshan Painting Academy and served as the cultural curator, and set up Lu Fangzhai Art Studio in Shenzhen, Guangzhou and Beijing. Cui Peilu's traditional Chinese painting works draw on a wide range of materials, and pay attention to the integration of tradition, life, education, feelings and the expression of the spirit of the times. The painting style is fresh and elegant, permeated with the connotation of humanistic thought, and permeated with the charm of nature. His representative works, Grapes and Peony, are especially treasured by the world, and are known as "Cui Grapes" and "Cui Peony". He is now a member of the Chinese Artists Association, the Chinese Celebrity Association, the member of the Chinese Calligraphers and Painters Association, the member of the Calligraphers and Painters Association Committee of the China Association for the Promotion of Peace and Unity, and the honorary president of the Chinese Painting and Calligraphy Academy of the Global Chinese Merchants Federation. In the past 20 years, he has gone to Europe, the United States, Southeast Asia, Hong Kong and Macao for many times to hold painting exhibitions and art exchanges, which have set up "bridges of art" for the spread of Chinese culture overseas and won wide praise. His representative works such as grapes, peonies and plum blossoms have been collected in the Great Hall of the People in the capital, the National Museum of Virginia in the United States, the Chinese Embassy in Britain, the Bank of China Building in Hong Kong and other Chinese and foreign institutions. His grape painting was presented to Junshu Haibu, the former Prime Minister of Japan, as a national gift by He Jingzhi, acting Minister of the Ministry of Culture. Later, Mr. Nakasone Kanghong also collected one of his "Peony Painting". Many of his excellent works have also been presented to many international friends as gifts by state organs such as the Great Hall of the People of the Ministry of Foreign Affairs of the Central United Front Work Department.
主办单位 | Organizer
支持单位 | SupportUnits
邀请对象 | Invited%20object
截止时间 | By%20the%20time
名家介绍 | Artist%20introduction
作品欣赏 | Appreciation of works
完 | END